-
1 тихой сапой
-
2 sasso
m1) каменьtirare sassi — кидать камниscagliare un sasso — бросить / швырнуть каменьfare a sassi — бросаться камнями2) утёс, скала•Syn:••sasso in bocca жарг. — молчи!, ни слова!essere di sasso — быть твердокаменнымtirar sassi in piccionaia / in colombaia — вредить самому себеporre un sasso su qc — поставить на чём-либо крестfar compassione ai sassi — 1) даже камни разжалобить 2) производить (очень) жалкое впечатлениеtirare / scagliare il sasso e nascondere la mano — действовать тихой сапойsasso tratto e parola detta non tornano indietro prov — сказанное слово, что брошенный камень, обратно не вернётся (ср. слово не воробей, вылетит - не поймаешь) -
3 sasso
sasso m 1) камень cava di sasso -- каменоломня tirare sassi -- кидать камни scagliare un sasso -- бросить <швырнуть> камень fare a sassi -- бросаться камнями 2) утес, скала 3) надгробный камень sasso in bocca gerg -- молчи!, ни слова! essere di sasso -- быть твердокаменным tirar sassi in piccionaia-- вредить самому себе rimanere di sasso -- окаменеть, оцепенеть porre un sasso su qc -- поставить на чем-л крест far compassione ai sassi а) разжалобить (и) камни б) производить (очень) жалкое впечатление tirare il sasso e nascondere la mano -- действовать тихой сапой sasso tratto e parola detta non tornano indietro prov -- сказанное слово, что брошенный камень, обратно не вернется (ср слово не воробей, вылетит -- не поймаешь) -
4 sasso
sasso ḿ 1) камень cava di sasso — каменоломня tirare sassi — кидать камни scagliare un sasso — бросить <швырнуть> камень fare a sassi — бросаться камнями 2) утёс, скала 3) надгробный камень¤ sasso in bocca gerg — молчи!, ни слова! essere di sasso — быть твердокаменным tirar sassi in piccionaiadi sasso — окаменеть, оцепенеть porre un sasso su qc — поставить на чём-л крест far compassione ai sassi а) разжалобить (и) камни б) производить (очень) жалкое впечатление tirareil sasso e nascondere la mano — действовать тихой сапой sasso tratto e parola detta non tornano indietro prov — сказанное слово, что брошенный камень, обратно не вернётся (ср слово не воробей, вылетит — не поймаешь) -
5 acqua
ж.••far acqua — запастись водой, пополнить запасы воды; пропускать воду, дать течь; пописать
fare un buco nell'acqua — всё коту под хвост, все усилия попусту
scoprire l'acqua calda — открыть Америку, изобрести велосипед
2) мн. acque воды, водная поверхность, акватория3) вода (в водоёме, реке и т.п.)••4) дождь, ливеньrovescio d'acqua — проливной дождь, ливень
5) мн. acque воды, источники••8) (acqua acqua, fuoco fuoco) холодно - горячее ( при поиске предмета в игре)* * *сущ.1) общ. вода, дождь, вода (качество драгоценного камня)2) хим. раствор3) экон. водное пространство4) фин. воды5) физиол. жидкость, моча -
6 gettare
1. v.t.бросать, кидать, швырятьgettare via — выбрасывать (выкидывать, выбросить, выкинуть за ненужностью)
non gettare via i vestiti che non porti più, possono servire a qualcuno! — не выбрасывай старые вещи, они могут кому-нибудь пригодиться!
gettare l'amo ( anche fig.) — забросить удочку
2. v.i.выпускать, выбрасывать, испускать3. gettarsi v.i.1) бросаться, кидаться; набрасываться на + acc.gettarsi al collo di — броситься на шею + dat.
gettarsi ai piedi di qd. — кинуться в ноги к + dat.
2) (sul divano, sul letto) прилечь на диван (на кровать)3)4.•◆
la patata ha gettato — картошка пророслаgettare a mare — выбросить за борт (colloq. списать)
gettare le parole al vento — бросать слова на ветер (colloq. трепать языком)
gettare la colpa addosso a qd. — сваливать вину на + acc.
gettar acqua sul fuoco — охладить пыл (утихомирить, унять, привести в себя)
gettar fango addosso a qd. — облить грязью (очернить, оклеветать) кого-л.
la morte improvvisa del socio getta una luce sinistra su tutta la faccenda — неожиданная смерть компаньона бросает зловещий свет на всю эту историю
gettare un sasso nello stagno — a) бросить камень в пруд; b) (fig.) расшевелить, всколыхнуть, сдвинуть положение с мёртвой точки
gettarsi nella mischia — ринуться в бой (в схватку; ринуться в самое пекло)
-
7 sasso
m.1.1) камень; (ciottolo) булыжникdi sasso — каменный (булыжный) (agg.)
tirare un sasso — бросить (швырнуть) камень в + acc.
2) (rupe) утёс2.•◆
ha il cuore di sasso (è di sasso) — у него каменное сердце (он бессердечный)restò di sasso — он окаменел (оцепенел, замер) от удивления (страха, ужаса)
3.• -
8 sottacqua
-
9 -M23
действовать тихой сапой; выжидать. -
10 -P1780
действовать тихой сапой, исподтишка:Allora capii che la vera mamma... di Rosetta era costei, questa Momina che tirava le pietre e nemmeno nascondeva la mano — che, come me con Beccuccio, non aveva più niente da perdere. (C. Pavese, «Tra donne sole»)
И тогда я поняла, что настоящей матерью... для Розетты была вот эта самая Момина, которая действовала совершенно открыто, которой, как и мне с Беккуччо, терять уже было нечего. -
11 -S251
gettare (или tirare, scagliare) il sasso e nascondere la mano
действовать тихой сапой, исподтишка. -
12 pietra
fpietra preziosa — драгоценный каменьpietra sepolcrale — надгробный каменьmale di pietra уст. — камни ( в почках)restare / rimanere di pietra перен. — окаменеть, остолбенеть, оцепенетьSyn:••pietra angolare — краеугольный каменьpietra dello scandalo — камень преткновения; яблоко раздораpietra d'inciampo — 1) камень преткновения 2) банный лист, нечто неприятное / досадноеedificare sulla pietra — строить на прочном фундаменте, делать что-либо основательно / надёжноtirare la pietra e nascondere la mano — действовать исподтишка / тихой сапойnon lasciar pietra su / sopra pietra — камня на камне не оставитьmetterci una pietra sopra — предать забвению; поставить крестportare la propria pietra — нести свой крестscagliare la prima pietra — бросить первый каменьchi è senza colpa; scagli la prima pietra prov — кто без греха, пусть бросит первый каменьgettar pietre nell'orto altrui prov — бросать камешки в чужой огородpiccola pietra gran sasso riversa prov — и на малом камешке большой воз может перевернуться -
13 pietra
piètra f камень pietra pomice -- пемза pietra bugnata -- тесаный камень pietra calcarea -- известняк pietra litografica tip -- литографский камень cava di pietre -- каменный карьер, каменоломня pietra infernale -- адский камень pietra preziosa -- драгоценный камень pietra da affilare -- точильный камень pietra miliare -- межевой столб, веха pietra sepolcrale -- надгробный камень male di pietra ant -- камни (напр в почках) cuore di pietra fig -- каменное сердце restaredi pietra fig -- окаменеть, остолбенеть, оцепенеть pietra angolare -- краеугольный камень pietra dello scandalo -- камень преткновения; яблоко раздора pietra d'inciampo а) камень преткновения б) банный лист, нечто неприятное <досадное> cercare la pietra filosofale -- искать философский камень, хотеть невозможного edificare sulla pietra -- строить на прочном фундаменте, делать что-л основательно <надежно> tirare la pietra e nascondere la mano -- действовать исподтишка <тихой сапой> lo sanno anche le pietre -- это всем известно non lasciar pietra su pietra -- камня на камни не оставить metterci una pietra sopra -- предать забвению; поставить крест posare la prima pietra -- заложить первый камень <основу> portare la propria pietra -- нести свой крест scagliare la prima pietra -- бросить первый камень chi Х senza colpa, scagli la prima pietra prov -- кто без греха, пусть бросит первый камень gettar pietre nell'orto altrui prov -- бросать камешки в чужой огород piccola pietra gran sasso riversa prov -- ~ и на малом камешке большой воз может перевернуться -
14 pietra
piètra f камень pietra pomice — пемза pietra bugnata — тёсаный камень pietra calcarea — известняк pietra litografica tip — литографский камень cava di pietre — каменный карьер, каменоломня pietra infernale — адский камень pietra preziosa — драгоценный камень pietra da affilare — точильный камень pietra miliare — межевой столб, веха pietra sepolcrale — надгробный камень male di pietra ant — камни ( напр в почках) cuore di pietra fig — каменное сердце restaredi pietra fig — окаменеть, остолбенеть, оцепенеть¤ pietra angolare — краеугольный камень pietra dello scandalo — камень преткновения; яблоко раздора pietra d'inciampo а) камень преткновения б) банный лист, нечто неприятное <досадное> cercare la pietra filosofale — искать философский камень, хотеть невозможного edificare sulla pietra — строить на прочном фундаменте, делать что-л основательно <надёжно> tirare la pietra e nascondere la mano — действовать исподтишка <тихой сапой> lo sanno anche le pietre — это всем известно non lasciar pietra supietra — камня на камни не оставить metterci una pietra sopra — предать забвению; поставить крест posarela prima pietra — заложить первый камень <основу> portare la propria pietra — нести свой крест scagliare la prima pietra — бросить первый камень chi è senza colpa, scagli la prima pietra prov — кто без греха, пусть бросит первый камень gettar pietre nell'orto altrui prov — бросать камешки в чужой огород piccola pietra gran sasso riversa prov — ~ и на малом камешке большой воз может перевернуться -
15 acqua
f.1.1) водаacqua bollente — кипяток (m.)
(fig.) questo non è caffè, è acqua sporca! — это не кофе, а бурда!
2) (pl.) воды3) (pioggia) ливень (m.), дождь (m.)2.•◆
acqua ossigenata — перекись водородаacqua tonica — тоник (m.)
acqua alta — (a Venezia) наводнение (n.)
acqua, fuochino, fuoco! — холодно, тепло, горячо!
fare acqua: la barca fa acqua — лодка течёт
fare acqua: la tua teoria fa acqua da tutte le parti — (fig.) твоя теория не выдерживает критики
è come bere un bicchier d'acqua — это легче лёгкого (это проще пареной репы; это пара пустяков)
ha fatto un buco nell'acqua — он ничего не добился (все его труды были напрасны; он трудился попусту)
in confronto al regime staliniano, quello di Chruščëv fu all'acqua di rose — хрущёвские времена, по сравнению со сталинскими, были "вегетарианскими"
ha l'acqua alla gola — a) (non ha tempo) он в цейтноте; b) (non ha scelta) он в безвыходном (отчаянном) положении
3.•ormai è acqua passata — кто старое помянет, тому глаз вон (что было, то прошло и быльём поросло; и снегом замело)
-
16 lanciare
1. v.t.1) бросать, швырять, метать; запускать + strum. (в + acc.)2) сбрасывать3) (accelerare)4) (pubblicizzare) вводить (в моду, в употребление, в обращение)5) (sport.) метать, толкать2. lanciarsi v.i.1) прыгать, спрыгивать2) бросаться, кидаться; ринутьсяlanciarsi all'attacco — атаковать (пойти, броситься в атаку)
lanciarsi all'inseguimento — броситься в погоню за + strum.
si vergognava a ballare, ma ora si è lanciata — она стеснялась танцевать, но тут расхрабрилась
dapprima intimorito, poi si lanciò nella discussione — поначалу он робел, потом ввязался в спор
3.•◆
lanciare un'occhiata — взглянуть (бросить взгляд) на + acc.lanciare una sfida a qd. — бросить вызов + dat.
-
17 -S1902
действовать тайком, тихой сапой.
См. также в других словарях:
тихой сапой — см. сапа; в зн. нареч.; разг. Осторожно, незаметно. Действовать тихой сапой … Словарь многих выражений
Тихой сапой — ТИХОЙ САПОЙ. Разг. Ирон. Исподтишка, скрытно, незаметно (действовать, добиваться чего либо). Проводил таки [Галю]? Ну и как, Никитин? подозрительно спросил Гранатуров. Силён, силён, мушкетёр! Тихой сапой действуешь? Не понял, сказал Никитин.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Тихой сапой — Разг. Исподтишка, скрытно, незаметно (действовать, добиваться чего л.). БТС, 1325; ЗС 1996, 200, 231, 357; Мокиенко 1990, 129. /em> Сапа – от франц. sape – траншея, подкоп. БМС 1998, 513 514; ФСРЯ, 408 … Большой словарь русских поговорок
сапа — ы; ж. [франц. sape] Устар. Окоп, траншея в сторону противника для постепенного сближения с ним при наступлении. Вести сапу. ◁ Тихой сапой, в зн. нареч. Разг. Осторожно, незаметно. Действовать тихой сапой. * * * сапа (франц. sape, буквально … … Энциклопедический словарь
САПА — САПА, ы, жен. (устар.). Глубокий окоп в сторону противника для постепенного приближения к нему при наступлении. Вести сапу. • Тихой сапой (прост.) тайно и постепенно. Действовать тихой сапой. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
Сапа — Солдаты роют траншею под прикрытием передвижного заграждения Сапа (от фр. sape мотыга) способ отрытия траншеи, рва или тоннеля для приближения к укреплениям … Википедия
Подкоп — Солдаты роют траншею под прикрытием передвижного заграждения Сапа (от фр. sape мотыга) способ отрытия траншеи, рва или тоннеля для приближения к укреплениям. Применялся в XVI XIX веках. Известны два варианта: летучая и перекидная сапа (тихая,… … Википедия
Сапа — (от франц. sape, буквально мотыга, saper вести подкоп) способ отрывки рва, траншеи (хода сообщения) под огнем противника для приближения к его укреплениям, применявшийся в 16 19 вв. Известны перекидная (тихая) и летучая С. Отрывка траншеи … Большая советская энциклопедия
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Тихим сапом — ТИХОЙ САПОЙ. Разг. Ирон. Исподтишка, скрытно, незаметно (действовать, добиваться чего либо). Проводил таки [Галю]? Ну и как, Никитин? подозрительно спросил Гранатуров. Силён, силён, мушкетёр! Тихой сапой действуешь? Не понял, сказал Никитин.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
САПА — Тихой сапой. Разг. Исподтишка, скрытно, незаметно (действовать, добиваться чего л.). БТС, 1325; ЗС 1996, 200, 231, 357; Мокиенко 1990, 129. /em> Сапа – от франц. sape – траншея, подкоп. БМС 1998, 513 514; ФСРЯ, 408 … Большой словарь русских поговорок